運行状況
- date:2026年05月09日(土)博多発着乗下船について/하카타 발착 승하선에 대해서/Regarding embarkation and disembarkation at Hakata
いつも弊社船「ニューかめりあ」をご利用いただき、誠にありがとうございます。
現在、博多港のボーディングブリッジ(搭乗橋)が故障しており、ご利用いただけないため、
階段(1階~3階)をご利用いただいての乗下船をお願いしております。
また、屋外を歩いてのご移動となりますので、足元には十分ご注意くださいますようお願いいたします。
お客様にはご不便をおかけし、誠に申し訳ございません。
なお、博多発便をご利用のお客様は、受託手荷物として釜山港まで無料でお荷物をお預かりいたします。
ご希望の方は、チェッ クイン時にお申し出ください。何卒ご理解とご協力のほど、よろしくお願い申し上げます。
※車椅子をご利用のお客様や足の不自由なお客様につきましては、事前にご連絡いただきますようお願いいたします。
항상 저희 「뉴 카멜리아」를 이용해 주셔서 대단히 감사합니다.
현재 하카타항의 보딩 브리지(탑승교)의 고장으로 인하여 이용이 못하시며 계단(1층~3층)을 이용해 승하선해 주시기를 부탁드리고 있습니다.
또한, 야외를 도보로 이동하시게 되므로 발밑에 각별히 주의해 주시기 바랍니다.
고객 여러분께 불편을 끼쳐드려 대단히 죄송합니다.
아울러, 하카타 출발편을 이용하시는 고객님께서는 위탁 수하물로 부산항까지 무료로 짐을 보관하겠습니다.
이용을 원하시는 경우 체크인 시에 말씀해 주시기 바랍니다.
고객 여러분의 너그러운 양해와 협조를 부탁드리며 앞으로도 최선을 다해 모시겠습니다.
감사합니다.
※ 휠체어를 이용하시는 고객님이나 보행이 불편하신 고객님께서는 사전에 연락해 주시기 바랍니다.
Thank you very much for your continued patronage of our vessel, “New Camellia.”
Currently, the boarding bridge at Hakata Port is out of service due to a malfunction.
Therefore, we kindly ask all passengers to use the stairs (from the 1st to the 3rd floor) for boarding and disembarking.
Additionally, as you will be walking outdoors, please take extra care with your footing.
We sincerely apologize for any inconvenience this may cause.
Passengers departing from Hakata may check their luggage free of charge through to Busan Port.
If you wish to use this service, please inform us at the time of check-in.
We greatly appreciate your understanding and cooperation.
※Passengers using wheelchairs or those with limited mobility are kindly requested to contact us in advance.








